Board logo

標題: 《白雪歌送武判官歸京》 賞析 [打印本頁]

作者: eric0599    時間: 2009-12-5 21:29     標題: 《白雪歌送武判官歸京》 賞析

白雪歌送武判官歸京
      七言古詩
        岑參
北風捲地白草折,
胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,
千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,
狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,
都護鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,
愁雲慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,
胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,
風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,
去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,
雪上空留馬行處。
【註解】:
1.武判官:生平不詳。判官名。
2.白草:西域牧草名,秋天變白色。
3.胡天:指西域的氣候。
4.瀚海:大沙漠。
5.轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,後遂稱營門為轅門。
6.「風掣」句:下雪時間很久,營中插的紅旗凍得僵硬,大風也吹不動。掣,牽引。
【賞析】:
這是吟詠北國飛雪的邊塞詩。這首沒有像其它送別詩常是離愁別緒的基調。全詩句句詠雪,描繪天山、沙漠的壯麗雪景。開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到帳內,通過人的感受,寫天之奇寒。然後再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了送別的特定環境。最後寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山回路轉,不見蹤影,全詩連用四個「雪」字,以雪起篇,以雪終篇,寫出別前,餞別,臨別,別後四個不同畫面的雪景,十分動人。「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」,此六句「奇才奇氣,奇情逸發,令人心神一快。」(清方東樹《昭昧詹言》說此詩)




歡迎光臨 影劇達人網 (http://kzd-ichibun.com/discuz/) Powered by Discuz! 7.0.0